Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Perfil
Yahya1988
•Todas las traducciones
▪▪Traducciones solicitadas
•
Traducciones favoritas
•Lista de proyectos
•Bandeja de Entrada
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Todas las traducciones
Buscar
Traducciones solicitadas - Yahya1988
Buscar
Idioma de origen
Idioma de destino
Resultados 1 - 7 de aproximadamente 7
1
16
Idioma de origen
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Yeşil gözler yandim
Yeşil gözler yandim
it's from a song...
please translate it to dutch or english or arabic
thank you
Traducciones completadas
Green eyes
Ik heb groene ogen verbrand
العيون الخضر Ø£Øرقتني
215
Idioma de origen
Yesil gözlere yandim benim olacak sandim meger...
Yesil gözlere yandim
benim olacak sandim
meger vefasizmissin
yazik sana inandim
Hülya Hülya Hülya Hülya
Hülya neden böyle Hülya derdini söyle
Hülya gönlünü egle Hülya
Askin beni yakmasin
sana kimse bakmasin
tut gönül irmagini
bize dogru akmasin
Would someone translate this song text, i would really appreciate it
أرجو الترجمة لهذا النص أذا ماكو زØمة
شكراً جزيلاً
Wil iemand dit graag vertalen
alvast bedankt.
Traducciones completadas
I was on fire for those green eyes. I thought they will be mine. To my surprise...
Ik stond in vuur en vlam voor die groene ogen: Hülya.
1